Marta Karpińska

Tłumacz

www.mkarpi.globtra.com

Język strony Język strony:

 
Telefon komórk.: 609-968-000
Adres: Bagatela 15 m. 89
00-585
Warszawa [Mazowieckie]
Polska Polska
Nr VAT (NIP): 7010031715

Dodaj opinię »

Marta Karpińska

 

Języki

Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 3
Tłumaczenie: 9.8 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Tworzenie napisów
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 3
Tłumaczenie: 8.2 USD Korekta: 3.0 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Tworzenie napisów
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 4
Tłumaczenie: 16.4 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Lata doświadczenia: 4
Tłumaczenie: 13.1 USD
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Nauki humanistyczne • Kino/Film/TV/Teatr • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Historia • Literatura/Poezja • Muzyka • Fotografia/Grafika • Slang

Pozostałe obszary pracy: Archeologia • Architektura • Biznes/Handel (ogólnie) • Komputery (ogólnie) • Kosmetyka • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Moda/Tekstylia/Ubrania • Folklor • Gry/hazard/Gry komputerowe • Gastronomia • Rząd/Polityka • IT/E-commerce/Internet • Dziennikarstwo • Lingwistyka • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Media/Multimedia • Filozofia • Psychologia • Religia • Nauka (ogólnie) • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka • Turysytka/Podróże

O mnie

Wykształcenie

Uniwersytet Saitama, Japonia roczny pobyt na stypendium Japońskiego Ministerstwa Edukacji dla japonistów 2007 - 2008

Anglistyka, Uniwerytet Warszawski (specjalizacja główna: Kultura Brytyjska, specjalizacja dodatkowa: Lingwistyka), 2002 - 2007 (zakończone uzyskaniem tytułu magistra)  

Japonistyka, Uniwersytet Warszawski (specjalizacja: Historia Japonii), 2002 - obecnie (w 2005 uzyskałam tytuł licencjata)

II Liceum Ogólnokształcące im. Stefana Batorego w Warszawie, 1998 - 2002

Doświadczenie

Tłumaczenie list dialogowych i tekstów katalogowych na potrzeby Warszawskiego Festiwalu Filmowego, kwiecień - wrzesień 2007 

Tłumaczenie spotkań twórców z publicznością w trakcie Warszawskiego Festiwalu Filmowego, październik 2006 

Tłumaczenie list dialogowych na potrzeby Warszawskiego Festiwalu Filmowego, sierpień - wrzesień 2006

Oprogramowanie

Microsoft Word, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat.

Zainteresowania

Literatura, historia, kultura popularna, sztuka i wzornictwo, muzyka, film, gry komputerowe

   

Copyright © 2008 GlobTra.com - Tłumaczenie. Wszelkie prawa zastrzeżone